Гуманітарний факультет
Спеціальності:
» Видавнича справа та редагування
» Переклад (англійська, німецька)
Спеціальність "Видавнича справа та редагування"
Студенти отримують фундаментальну та прикладну підготовку з журналістики та редагування, а також широку гуманітарну освіту, навички користування персональним комп’ютером, вивчають іноземні мови, проходять стажування в місцевих засобах масових комунікацій (ЗМК).
Профільна підготовка та спеціалізація в галузі видавничої справи та редагування здійснюється під керівництвом докторів і кандидатів наук.
Наші студенти є призерами всеукраїнських олімпіад, дипломантами конкурсів на кращі доповіді на студентських наукових конференціях та активними учасниками міжнародних наукових конференцій.
Кваліфікація: спеціаліст із видавничої справи та редагування (5 років)
Коло професійних знань:
- якісне оформлення і підготовка матеріалів до друку;
- редагування текстів усіх типів (художніх, публіцистичних, ділових);
- розробка й оформлення реклами;
- створення публіцистичних текстів;
- лінгвістична експертиза текстів.
Випускники можуть працювати:
- редакторами у видавництві;
- редакторами у ЗМК;
- редакторами у рекламних структурах;
- кореспондентами у ЗМК;
- експертами з поліграфічної діяльності у видавництвах і фірмах;
- коректорами у видавництвах та ЗМК;
- дикторами радіомовлення та телебачення.
Спеціальність "Переклад (англійська, німецька)"
Диплом державного зразка, який ми видаємо, є пропуском у світ можливостей та пошуків свого місця в житті у наш складний час.
Випускники можуть працювати:
- перекладачами у комерційних, приватних та державних організаціях;
- перекладачами науково-технічної літератури;
- перекладачами-редакторами;
- менеджерами-перекладачами у відділах зовнішньоекономічних зв’язків;
- менеджерами-перекладачами у рекламних агенціях;
- менеджерами-перекладачами у туристичних агенціях;
- менеджерами-перекладачами у страхових компаніях;
- секретарями-референтами;
- офіс-менеджерами.

